戦国史討論区


中国語のサイトに「战国史讨论区」というものがありまして、そこに「苍狼1189剧本的汉化综合讨论贴」という文字が出てきました。中国は不勉強でよく分からないんですが、拙作の戦国史シナリオ『蒼き狼1189』を中国語に翻訳しようという動きなんでしょうかね?そこにはこんなことが書いてありました。

苍狼剧本(蒼き狼1189『草原を駆る狼』 下载见国天的网盘)
具有极其广阔的地图和众多的国家,几乎可以说一看到该剧本就能燃起男子汉征服世界的冲动啊
这个剧本也代表着战国史这个游戏已经可以突破战国这个框架,正式成为一个游戏平台了,
新的剧本的注入,就是一个新的游戏了。
只是,苍狼剧本中的国名和域名皆大量以平假名来显示的,给大家的游戏带来了众多不便


该帖子作为讨论汉化苍狼剧本的汇总帖子,感谢参与汉化工程的众多朋友,待大功告成之日,我向管理员请示,给予特别奖励,哈哈

大家可以在该贴内进行讨论和进行资料的备份,而且如果只汉化一小段的话,也可以在这个帖子里面直接将成果贴出来,而在任务领取贴里面贴出自己的最终成果

中国の方にもシナリオをやってみたいという方がいるのには驚きました。正直嬉しいですね。中国語に翻訳する際には、日本や中国の人材は問題ないんでしょうが、カタカナ表記の人材の変換が大変そうですね。何かお手伝いできることはあるんでしょうかね。